Two women drink guava juice while resting from a long day of walking in search of firewood. On weekends, a group of organized women from different families goes out to collect firewood for cooking, in order to optimize the work of collecting it. The families living in the areas around Toribio, one of the towns most affected by the war in Colombia, maintain traditions of community work for collective benefit.  2016

 Dos mujeres beben jugo de guayaba mientras descansan de un largo día de caminata buscando leña. Los fines de semana, un grupo de mujeres de diferentes familias se organizan y salen a recoger leña para cocinar, a fin de optimizar el trabajo de recolección. Las familias que viven en los alrededores de Toribio, una de las ciudades más afectadas por la guerra en Colombia, mantienen tradiciones de trabajo comunitario para beneficio colectivo. 2016

Portrait in Toribió Cauca, 2016.

 Retrato en Toribió Cauca, 2016.

Luis works in the tull (the house garden), cleaning the corn. The tull is the space next to the house where the most important plants of the house are planted, as well as their food security: corn, beans, aromatic and medicinal herbs, among others. 

Luis trabaja en el tull (el jardín de la casa), limpiando el maíz. El tull es el espacio al lado de la casa donde se siembran las plantas más importantes de la casa, así como su seguridad alimentaria: maíz, frijoles, hierbas aromáticas y medicinales, entre otros.

Gerardo Pechené heading to Paramo de Letras to help organize the ”minga” to surround different water sources and protect areas of the Paramo. Ambaló Reservation, Department of Cauca, Colombia. 2012

Gerardo Pechené  rumbo al páramo de letras para ayudar en la minga organizada para cercar diferentes nacimientos de agua y proteger diferentes zonas del páramo. Resguardo de Ambaló, departamento del Cauca, Colombia. 2012

Juliana Pechené is a student at the school of indigenous education in Agoyán. She and her two sisters have grown up and studied at the school on the reservation, participating in the indigenous school council and the indigenous school guard. Ambaló, 2014. 

Juliana Pechené es estudiante de la escuela de educación indígena de Agoyán, junto a sus dos hermanas han crecido y estudiado en la escuela del resguardo, participado en el cabildo indígena escolar y la guardia indígena escolar. Ambaló, 2014.

Two drawings made by children exposing their idols and fears. Above, the football player Falcao Garcia; below a helicopter with the word danger.

 Dos dibujos hechos por niños ponen al descubierto sus idolos y miedos. Arriba el jugador de futbol Falcao Garcia; abajo un helicóptero con la palabra peligro.

Community kitchen in the middle of the forest. Indigenous people from the Ambaló reservation meet to cook for the community.

Cocina comunitaria en medio del bosque. Indígenas del resguardo de Ambaló se reúnen a cocinar para la comunidad.

Shadow of an indigenous worker in the middle of his garden in the mountains of Cauca. 2012

Sombra de un trabajador indígena en medio de su huerta en las montañas del Cauca. 2012  

Concrete house in the Calderas Cauca reservation. The transformation of the indigenous houses in the rural areas of Colombia took place in the 70's and 80's transforming the internal family dynamics, raising the fire from the floor and transforming the materials.

Casa de concreto en el resguardo de Calderas Cauca. La transformación de las casas indígenas de las zonas rurales de Colombia se produjo en las décadas de los 70’s y 80’s transformando las dinámicas internas familiares, levantando el fuego del piso y transformando los materiales.

Accompanying dogs during a “minga,” organized by the council, to protect water births in the Paramo de Letras on the Ambaló reservation. 2012

Perros acompañantes durante una minga que organiza el cabildo para proteger nacimientos de agua en el paramo de letras en el resguardo de Ambaló.  2012

A horse carries speakers towards the celebration of a birthday party in Calderas Cauca Reservation.

Un caballo carga los bafles hacia la celebración de una fiesta de cumpleaños en el resguardo de Calderas Cauca.


JORGE PANCHOAGA

Anthropologist and photographer. Jorge Panchoaga investigates the relationship between human beings and their environment, seeking to deepen the intimate human experience that arises from the interaction we have with nature, by inhabiting it and signifying it. His work mixes different media that pushes to deepen the understanding of the issues he addresses.

Jorge’s work focuses on the relationship built by the human being with the environment he inhabits, both on a physical and ecological level, as well as on an intimate and psychological level. He seeks to understand the different symbolic and emotional layers that, over time, humans interweave with their territory and the nature around them, connecting their values and their past and future dreams with it. He is also interested in understanding the effects generated by damage to nature, and on the personal lives of humans who have had a deep connection with these affected ecosystems. He is interested in representing this visible and invisible world through the use of metaphor and symbolism. The environmental damages that have currently pushed the psychological stress of many communities that live in constant relation with their ecosystems, is where he focuses his gaze.  

Jorge is currently a National Geographic Society Explorer Scholar (2020) and a photographer representing Fujifilm globally. His work has been published in media such as The New York Times, National Geographic, El País in Spain, L'oeil de la Photographie in France, GUP Magazine in the Netherlands, Página 99 in Italy, Suddeutsche Zeitun in Germany, Lightbox in Portugal, among others. He has made exhibitions in Spain, Argentina, Chile, Colombia, Guatemala, Ireland, Lithuania, Ecuador, France, Brazil, United States, Germany and other countries.

Antropólogo y fotógrafo. Jorge Panchoaga investiga la relación entre los seres humanos y su entorno, buscando profundizar la experiencia humana íntima que surge de la interacción que tenemos con la naturaleza, al habitarla y significarla. Su trabajo mezcla diferentes medios que empujan a profundizar la comprensión de los problemas que aborda.

El trabajo de Jorge se centra en la relación construida por el ser humano con el medio ambiente que habita, tanto a nivel físico y ecológico, como a nivel íntimo y psicológico. Busca comprender las diferentes capas simbólicas y emocionales que con el tiempo, los humanos se entrelazan con su territorio y la naturaleza que los rodea, conectando sus valores y sus sueños pasados ​​y futuros con él. También está interesado en comprender los efectos generados por el daño a la naturaleza y en la vida personal de los humanos que han tenido una conexión profunda con estos ecosistemas afectados. Está interesado en representar este mundo visible e invisible mediante el uso de metáforas y simbolismos. En él enfoca su mirada los daños ambientales que actualmente han provocado el estrés psicológico de muchas comunidades que viven en constante relación con sus ecosistemas.

Jorge es actualmente un Académico de National Geographic Society Explorer (2020) y un fotógrafo que representa a Fujifilm a nivel mundial. Su trabajo ha sido publicado en medios como The New York Times, National Geographic, El País en España, L'oeil de la Photographie en Francia, GUP Magazine en los Países Bajos, Página 99 en Italia, Suddeutsche Zeitun en Alemania, Lightbox en Portugal , entre otros. Ha realizado exposiciones en España, Argentina, Chile, Colombia, Guatemala, Irlanda, Lituania, Ecuador, Francia, Brasil, Estados Unidos, Alemania y otros países.


Using Format